АлисА -Лодка
Слова - китайский поэт Су Ши (1037—1101)
Перевод И. С. Голубева (1975 год)
Музыка - Константин Кинчев и группа АлисА.
Intro: Em Am
Em Пели дождь и ручей всю ночь
Am Заунывную песнь свою.
Em А под утро ветер подул
Am И, наверно, вспугнул луну.
C D Как печален-печален мир
Bm Em Словно осень - моя тоска,
C Мне бы чистой воды испить
Am Em Из прозрачного родника...
Bm Я в пути и нет у меня
C Никаких тревог и забот,
C Одинокая лодка моя,
Em Разрезая волну, плывет.
Em Я вокруг стены обошел,
Am Это путь в три десятка ли,
Em И увидел везде-везде
Am Краски яркие отцвели.
C D Только заросли тростника
Bm Em Разлились, как море, кругом,
C Я плыву на лодке, а она
Am Em Малым кажется лепестком...
Em В тростнике густом рыбака
Am Еле-еле шляпа видна,
Em Да заметна из-под нее
Am Белых-белых волос копна.
C D Я хочу поближе подплыть,
Bm Em Поздороваться с ним - да как?
C Только чаек зря напугал -
Am Em Седовласый исчез рыбак.
Em Ветер жизнь в природу вдохнул
Am И во все, что в природе есть,
Em И во все, что дано любить, -
Am А всего нам, увы, не счесть!
C D Я ушел, а ветер с ладьей
Bm Em Продолжали спор вдалеке,
C Отражение облаков
Am Em Растворилось в бурной реке.
Suchst du immer noch die richtigen Akkorde?
Schau dir eine andere verfügbare Variante dieses Liedes an
Schau dir eine andere verfügbare Variante dieses Liedes an
Videos von Benutzern
Video